Wellcome to genova office!

English400-006-0009986482@qq.com

将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?

时间:2025-06-25 03:10:15

阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。

————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。

将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
浙江某某家具制造有限公司

地址 :     浙江省杭州市余杭区崇贤镇北庄工业园区
电话 :     400-000-0000/0500-86666666
传真 :     0500-86666666
邮编 :     221000
版权 :
备案 :黔-ICP备16626640号-1


某某公众号为您服务


扫一扫进入天猫旗舰店

Copyright © 2015 genova All rights reserves  
技术支持: 站长资源